lunes, mayo 30, 2011

FUERTE



Tus ojos se adelantaron a la vida.
Trazaron una ruta inexistente.
Llegaste a mí. No había nadie.
Y nos abrazamos fuerte.

.

Tes yeux dépassèrent le vécu,
tracèrent une route inexistante.
Tu arrivas en moi, il n´y avait personne,
et nous nous embrassâmes fortement.



Traducción al francés de Anónimo
Fotografía: Kle-m

domingo, mayo 22, 2011

TE BESO Y TE LLEVO A LA CASA QUE NO HAY

.



Mi piel no se renueva.
Es corteza de un viejo árbol que los jóvenes tatuaron con una navaja hace tiempo.
Es caparazón del grillo que se bautiza en el rocío de una áspera amapola.
Me convertí en el sol blanco del desierto.
Los hombres me miran cubriéndose las caras.
.
.
..
.

ET BESE I ET PORTE A LA CASA QUE NO HI HA

.
La meua pell no es renova. És escorça d'un vell arbre que els joves tatuaren amb una navalla antany. És gualdrapa del grill que es bateja en la rosada d'una aspra rosella. Esdevinc el sol blanc del desert. Els homes em miren tot cobrint-se les cares.

Traducción al catalán de Pere Bessó





Fotografía: Cpaos

miércoles, mayo 18, 2011

MALDAD





















Estoy hecha de días y de años inciertos,
de futuras canas angelicales que me obligan a la bondad.
Pero con toda maldad ocupo el lugar de lo que ya no existe.

.






Fotografía: kosmodisk

sábado, mayo 14, 2011

CORNISAS

.
.


Inventar cornisas donde caminar al borde del abismo,
temblar, caer y no morir









.
.Foto: apleplusskeleton

domingo, mayo 01, 2011

ENUMERACIÓN DEL SILENCIO





















Si el mundo fuese roto en pedazos, serías su silencio
                                                                J. Brossa


Un animal atraviesa el claro.
Sobre los párpados se asienta el polvo.

Entre cuatro vientos se trama la tormenta.
En las paredes suspiran las grietas.

La palabra se detiene, cayó una estrella.
Es mejor que hagamos silencio. La eternidad es corta.

.


.
Fotografía: Oprisco