viernes, febrero 25, 2011

VERSIONES AL VIENTO


















Pintura realizada por Camino Roque

.
.
CARAS DEL VIENTO

cuando no sé decir, dibujo
si el árbol no se mueve en la hoja
pronuncio su temblor.

a veces tengo que temblar
para tener un árbol, una hoja
y decir como el viento.
,




FIGURES DU VENT

quand je ne sais pas dire, je dessine.
si l’arbre ne bouge pas dans la feuille
je prononce son frémissement.

parfois il faut que je tremble
pour avoir un arbre, une feuille
et dire comme le vent.

de Aurélia Jarry


RITORNELO

No sé decir. Tiemblo en aquello que no llego
a pronunciar. En otro resuena, acaso, esa mudez.
La no intención retorna como un eco en el paisaje.
En el viento de la tarde que nos dice. Y no.

de Javier Galarza


ЛИЦА ВЕТРА

когда я не могу говорить, я рисую.
если дерево не двигается на листе
я произношу его дрожание

иногда я должна дрожать
чтобы иметь дерево, лист
и говорить как ветер

de Наталья Литвинова


Soy lo que el viento dibujó al soplar sobre la tierra,
la hoja que tiembla junto a un árbol.
Quedate callada, ahora, que el viento silba
una canción para el tiempo y su sombra.

de Horacio Fiebelkorn


WIND FACES

when I don’t know how to speak, I draw.
if the tree doesn’t move on the leave
I pronounce its tremble.

sometimes I have to tremble
in order to have a tree, one leaf
and speak as the wind.

de Tom Maver


CUANDO SOLO SÉ HACER, DIBUJO

no sé no hacer ni puedo decirlo
leer no es suplicar que estuvieran las cosas en
su sitio
pero intentar retener los nombres y la necesidad de la
nieve sucediendo entre
botellines de tónica y lo que llaman nevera
con esa lengua tan sabida
paladeando trazas y motivos
que se guarda el invierno en cada almendra.

de Emiliano Martínez


APRENDIZADO

Clara escura língua de vez
no ar, palavra na palavra,
solta, sonora filha alada,
sopro do signo das coisas.

Dou-me à palavra escrita –
busco lavrar meu ar breve,
dia por dia o ser pedra.

de Rosalvo Acioli Júnior


LA HOJA SILBA EN LA VENTANA

a veces tengo que temblar
para tener un árbol, una hoja

dibujo,
para decir como el viento.

cuando no sé decir,
...      pronuncio
................     su
...............       temblor.

si el árbol, no se mueve en la hoja.

de Dante Sepúlveda



pero el viento no dice porque no sabe
a veces escupe
o acaricia
y murmura,
y extraño tanto esto último.
sus ráfagas son como abrojitos
que se entremezclan en mis rulos
y se trastocan en voces
que susurran su nombre de tierra adentro.

de Hernán Beltramo


Si el dibujo del mundo entra
dentro de la mano del niño,
los pastos cosquillean en cámara lenta
y todas las hojas son posibles
sonidos del viento.

de Verónica Pérez Arango


EL DOLOR TAMBIÉN MIENTE

A veces el infierno -los infiernos-
caben en un bolsillo de mano,
y contienen la precisión del universo.

Otras veces, el universo -los universos-
obtienen la inmediatez de un bolsillo,
y la poesía, infinita, desaparece.

de Diego Morgan



PARA DECIR ALGO

a veces dejar mi rostro al viento
es una herramienta eficaz.
Su furia limpia la quietud de mi palabra
enciende sonidos nuevos
y algo de su perfume queda en mí.
Las cortinas se mecen a su paso
y puedo ver mis papeles al sol
como si nunca los hubiese escrito
como esperándome
.........para cuando acabe mi silencio.


de Alfredo Palacio


Hoy soy lo que no sé, lo que no veo:
los cafés que se tomó el mundo en esta tarde,
los árboles que pintaron los niños en la escuela,
la velocidad de los pasos
que dio el último transeúnte
justamente para que fuera atropellado,
el gesto de los zapatos del transeúnte atropellado.

de John Jairo Rodríguez Saavedra


LEAH

Llévame a una orilla
de la cara de Ella, a su combate de lluvia;
más a una sola ola que a todo el horizonte,
que no pueda reconocer sus piedras, o su hierba,
su inesperado lugar de lumbre que me empuja.
La vi en un temblor, pero era yo,
la vi en el bosque más hermoso, pero era su abandono.
Mi viento que la dibujaba, más se la llevó.
No sé en qué lugar temblaré ayer,
en qué agua de su nombre seré mi sed.
Siempre frente a Ella,
el cuerpo que me dejó
me está buscando.

de Mauricio Capelli


visto yo todas las caras
y en ellas encuentro
el aire que lleva al viento que lleva al ciclón que lleva a la destrucción
de la única hoja que escribiré
al abrir los ojos de bosque.

de Sergio Espinosa


cuando no hay nada que temblar
preguntamos por la nada
se nos acerca en veinte pasos quietos.

transmutamos los abismos
el abismo de otra piel se nos acerca
acaso tiemblan un instante, pero nada más.

de Stephanie Amaro


PRIMITIVO

navegaba la sangre aérea del árbol
cuando temblaste apenas
como un mundo que se se cae de su lluvia

pensé:
"las palabras mueren de nosotros"

y emergí para verte

soy un signo rupestre

de Anuar Cichero





Gracias a Camino Roque y a los poetas y traductores que participaron
de este diálogo
.
.

17 comentarios:

huggh dijo...

y gracias a vos por subirlo... un gusto su lectura (el poema de mauricio c... me gustó particularmente, pero todos los textos!!...

Susan Urich Manrique dijo...

Todos los poemas todos, desde el pie al dedo índice, me gustaron. Gracias por compartirlo Natalia.

El señor H dijo...

fue muy linda la experiencia de reflejar un poema tuyo en otro texto

El señor H dijo...

y viceversa

Natalia Litvinova dijo...

Fue muy lindo para mi hacer esta trenza

NL

camino roque dijo...

gracias a ti por haberme invitado a este hermoso baile

Emiliano dijo...

!!!

(gracias)

verónica pérez arango dijo...

bellísimos poemas; y bellísimo poema infinito.
Me gustó mucho cómo los temas se retoman, como aparecen las obsesiones, los estribillos que siempre hay en una conversación.
Por momentos, todas las voces parecen una sola.
Fue muy placentera para mí la experiencia de la escritura y luego la lectura de todas las versiones.
Gracias, Nati!

Diego dijo...

Por hoy solo agradezco.

¿Ya lo hice? ¿Qué cosa?

Quedó bueno...

Diego dijo...

Por hoy solo agradezco

¿Ya lo hice? ¿Qué cosa?

Quedó bueno...

Natalia Litvinova dijo...

Gracias a ustedes,
fuerte abrazo,

NL

AC dijo...

qué decir... un placer participar.. El diálogo quedó genial, abrazo.

A

Pablo Hernández M. dijo...

"lo que decimos no siempre expresa el movimiento de nuestros labios, la vibración del sonido, la pausa del silencio y las palabras de nuestra mirada... pero a veces podemos decir lo que queríamos decir y entonces sucede que no siempre hay oídos que entienden"

saludos, siempre es un gusto pasar a leer este blog

Natalia Litvinova dijo...

el viento agradece,

Camarandante dijo...

...Me gusta esto.

Estibalitz Diaz de Durana dijo...

!!!los textos bellisimos, así como la ilustración de Camino Roque que los acompaña, un abrazo para todos!

La Trizaleja dijo...

León Felipe en su Antología rota

El poeta cuenta su vida primero a los hombres; después, cuando los hombres se duermen, a los pájaros; más tarde, cuando los pájaros se van, se la cuenta a los árboles...

Luego pasa el Viento y hay un murmullo de frondas.
Todo lo cual se puede traducir también de esta manera:

Lo que cuento a los hombres está lleno de orgullo;
lo que cuento a los pájaros, de música;
lo que cuento a los árboles, de llanto.

Y todo es una canción compuesta para el Viento,
de la cual, después, este desmemoriado y único espectador
apenas podrá recordar unas palabras.

Pero estas palabras que recuerde son las que no olvidan nunca las piedras.
Lo que cuenta el poeta a las piedras está lleno de eternidad.
Y ésta es la canción del Destino, que tampoco olvidan las estrellas.